Imagine what might happen if you misspell “petal” as “pedal” and “flower” as “flour” when searching for the Spanish equivalents; if you don’t notice you’ve made a mistake, you might confuse your reader who is wondering what you mean by pedales de harina (“flour pedals”). If this situation is familiar to you, know that we feel your pain. El edificio fue diseñado por un equipo de arquitectos. Acknowledge the strengths and the shortcomings of Google Translate with true to life examples. If this approach works, consider adding an in-class journal to your list of assessments; daily writing in Spanish will do wonders for your students’ confidence and you only have to glance at their journals weekly to make sure they’re on track or to learn what grammar concepts might need a little more air time. She didn't want to lose or share custody of, Elle ne voulait pas perdre ou partager la garde de. Is it the bane of your teaching existence or is it a potentially exciting teaching tool, or something in between? Discuss with students the pros as well as the cons of Google Translate. Translate text from any application or website in just one click. Assign writing assignments and writing assessments in class. However, you have to put spaces between each syllable. This translator provides romanized cherokee translations. This suggestion might be a painful one for some teachers who already feel their time in the classroom is limited. Like many other miracles of the tech world, Google Translate certainly can make life easier for some and harder for others. Better yet (or worse yet, depending on how you feel about the issue), it’s free and widely available to any student who has internet access. However, there is some merit to embracing Google Translate and incorporating the tool into your lesson plans. Start talking with your students openly about Google Translate. Let your students know that you’re aware. el hombre guapo, el sol amarillo). Once they know that you know that Google Translate exists and that they know how to use it, the tool loses some of its power. If you are sure you have the support of your higher-ups, those difficult conversations with a student and/or parent will go a lot more smoothly. This is the Google Translate equivalent of settling into your classroom at least five minutes before your students arrive so you can establish that the classroom is your territory. her whole being was moved by such poverty; las acciones estaban sobrevaloradas. — "it must be your brother"; —¿qué ha sido eso? Do you really have to confront yet another student about yet another difficult-to-prove cheating incident? These examples may contain colloquial words based on your search. To access the Cherokee character script, for users already familiar with the cherokee alphabet, all you have to do is copy and paste the romanized translation into the english side, It will come out on the other in script form.